Linguagens Línguas Estrangeiras

30 falsos cognatos em Espanhol para conhecer e evitar

Também conhecidos como falsos amigos, esses termos possuem grafia ou pronúncia semelhantes ao Português, mas significados bem diferentes! Conheça alguns exemplos e saiba como se preparar caso apareçam em provas

Acessibilidade

Dominar uma Língua Estrangeira vai muito além de conhecer a gramática e o vocabulário. Uma das armadilhas mais traiçoeiras, por exemplo, são os falsos cognatos em Espanhol, também conhecidos como falsos amigos.

Apesar da semelhança com o Português, nem sempre significam a mesma coisa. E essa "pegadinha" costuma ser muito comum em processos seletivos que cobram interpretação de texto ou significado de palavras.

Por isso, neste artigo, vamos explorar os falsos cognatos em Espanhol mais comuns, oferecer exemplos práticos e compartilhar dicas valiosas para você não cair nessas "ciladas" linguísticas. Vamos lá?

O que são falsos cognatos?

Falsos cognatos, ou falsos amigos, são palavras que parecem similares em dois idiomas, mas possuem significados diferentes.

No caso do Espanhol e do Português, muitos termos aparentam ser iguais ou semelhantes, mas suas traduções são completamente diferentes, podendo causar confusões e mal-entendidos.

Um exemplo clássico é a palavra "embarazada". Em Português, ela parece "embaraçada", que significa estar envergonhada, enrolada ou em uma situação difícil. No entanto, em Espanhol, "embarazada" significa "grávida".

Outro exemplo é a palavra "rato". Na Língua Portuguesa, "rato" refere-se a um pequeno roedor. Já na Língua Espanhola, "rato" significa "momento" ou "período de tempo".

Imagine um falante de Português dizendo que viu um "rato" (momento) quando, na verdade, queria dizer que viu o animal! 🐁 Seria estranho, não é mesmo?

Vale mencionar que os falsos cognatos também podem ser conhecidos como "heterossemânticos". Este é o termo técnico usado para descrever palavras em dois idiomas que, apesar de serem semelhantes na forma, têm significados diferentes. Logo, são falsos cognatos. 

Principais falsos cognatos em Espanhol

Selecionamos 25 falsos cognatos em Espanhol que você precisa conhecer e evitar. Veja a lista:

Palavra em EspanholO que as pessoas acham que significa em PortuguêsSignificado real
AceiteAceitar algoAzeite
AderezoAdereço (enfeite)Tempero
ApellidoApelidoSobrenome
AsignaturaAssinaturaDisciplina, matéria
AsistirAssistir algoFrequentar
BalcónBalcãoSacada (prédio)
BillónBilhãoTrilhão
BorrachaBorracha (material escolar)Bêbada
BrincoBrinco (acessório)Pulo
CachorroCachorroFilhote (de mamíferos)
CaderaCadeiraQuadris
CenaCena (novela, série…)Jantar
CuelloColoPescoço
DespidoSem RoupaDemissão
EnojadoEnjoadoZangado, triste
ExquisitoEsquisitoRefinado, chique
ExtrañarEstranharSentir saudades
LargoLargoLongo
OficinaOficina (mecânica)Escritório
OllaOiPanela
PastelPastel (comida)Bolo
QuitarSairTirar
RubioRuivoLoiro
SaladaSalada (alimento)Salgada
VasoVasoCopo

Dicas para evitar falsos cognatos

Já que esse assunto pode gerar confusões, atente-se às dicas para evitar falsos cognatos e estar mais craque nesse assunto!

Estudo e memorização

Uma alternativa é criar listas e flashcards com os falsos cognatos mais comuns e suas traduções corretas. Revisar regularmente esses materiais ajudará a memorizar os significados corretos.

Prática regular

A prática regular e a exposição ao Espanhol, seja através de leitura, filmes, músicas ou conversações, são essenciais para reconhecer e evitar falsos cognatos.

Quanto mais você interagir com o idioma, mais natural será identificar os falsos amigos.

Uso de contextos

Preste atenção ao contexto em que as palavras são usadas. Muitas vezes, o cenário pode fornecer pistas valiosas sobre o significado correto de um termo, evitando assim mal-entendidos.

Aplicativos complementares

Como falamos acima, treinar regularmente é uma forma de facilitar a identificação de falsos cognatos em Espanhol. Mas caso você não tenha tempo de frequentar aulas do idioma, pode contar com a ajudar de alguns aplicativos:

  • Duolingo: use como um complemento nos seus estudos. Ele oferece lições interativas e divertidas que ajudam a reforçar o vocabulário e a gramática, incluindo os falsos cognatos.
  • Babbel: oferece cursos estruturados e focados em conversação, o que ajuda a fixar o uso correto das palavras em diferentes contextos.
  • Memrise: esse app utiliza técnicas de memorização eficazes, como a repetição espaçada, para ajudar você a lembrar dos falsos cognatos e outros termos importantes no aprendizado do Espanhol.

Mas se o seu foco é estudar Espanhol para o Enem e vestibulares, matricule-se no Aprova Total! A plataforma conta com videoaulas, exercícios e simulados para ajudar na sua preparação e testar seus conhecimentos.

banner

Como os falsos cognatos em Espanhol caem no Enem e vestibulares

Os falsos cognatos são um tema recorrente em Língua Estrangeira nos vestibulares e no Enem. Eles costumam aparecer em questões de interpretação de texto, onde é necessário entender o contexto para não ser enganado pelo significado aparente das palavras.

Alguns falsos cognatos que aparecem frequentemente nessas provas são:

Palavra em EspanholO que as pessoas acham que significa em PortuguêsSignificado real
CrianzaCriançaCriação
PolvoPolvo (animal)Pó (poeira)
RatoRato (animal)Momento/período de tempo
SitioSítio (fazenda)Local, lugar
TribuTriboGrupo de pessoas com interesses
ou atividades comuns

Além disso, durante a sua preparação, lembre-se de:

  • praticar resolvendo questões de edições anteriores, familiarizando-se com o estilo das perguntas, o que ajuda a identificar padrões;
  • ler atentamente o texto e o enunciado - e não se deixar enganar pela similaridade das palavras!
  • revisar as listas de falsos cognatos regularmente, o que pode fazer a diferença na hora da prova.

A seguir, reunimos alguns exemplos de perguntas sobre o tema que já apareceram nos processos seletivos. Confira!

Exemplo de questão sobre falsos cognatos no vestibular

(Uece 2016) Cuando se dice “Al rato, llegó el autobús”, la forma subrayada es un heterosemántico. Apunta la frase abajo con la misma divergencia.

a) Este texto es muy oscuro. Ya lo he leído dos veces.

b) El régimen de enseñanza de este colegio es excelente.

c) Las jaulas no fueron hechas para los pájaros.

d) A los niños les gusta jugar y brincar.

Resposta: [D]
Os heterossemânticos são palavras que, em Português e Espanhol, têm significados diferentes. Outra estrutura que segue a mesma ideia está em [D], considerando que "brincar" em Espanhol significa dar saltos ou, em crianças, elevá-las aos braços e descê-las sucessivamente. Assim, esse sentido é diferente do utilizado em Língua Portuguesa.

Exemplo de questão sobre falsos cognatos no Enem

(Enem 2022)

Questão de falsos cognatos de Espanhol no Enem com uma cartilha sobre Maternidades en Tiempos de Pandemia. O texto fala: Maternar nunca ha sido fácil; es agotador y desgastante. El cierre de escuelas y guarderias por covid-19 incrementó el trabajo. La maternidad está romantizada. No todas viven las mismas condiciones, pero aún así las madres ponen lo mejor de sí para sobrellevarlo. Porque en este sistema no hay lugar para la queja, se da por sentado que las mujeres están hechas para asumir la crianza a pesar de las pocas o nulas herramientas que el Estado o la sociedad des da para ejercer la maternidad. Para maternar se necesita una tribu, la crianza no debería vivirse en soledad. Mujeres en Red para la Igualdad de Gênero MURIG

No texto, as palavras “crianzas” e “tribu” são usadas para

a) evidenciar a importância de uma rede de apoio para as mães na criação dos seus filhos.

b) denunciar a disparidade entre o trabalho das mães de diferentes classes.

c) ressaltar o fechamento de escolas e creches durante o período pandêmico.

d) ratificar a romantização da dedicação das mães na educação das crianças.

e) enfatizar a proteção aos filhos em razão do isolamento social das famílias.

Resposta: [A]
As palavras "crianzas" e "tribu" são utilizadas no texto para destacar a necessidade de uma rede de apoio ("tribu") para as mães na tarefa de criar seus filhos ("crianzas").

O texto enfatiza que maternar nunca foi fácil, especialmente durante a pandemia, e ressalta a importância de uma comunidade de suporte para as mães, que não devem enfrentar essa responsabilidade sozinhas.

Além disso, vale notar que por "crianza" e "tribu" serem falsos cognatos entre Português e Espanhol, o candidato poderia se confundir e acabar marcando a alternativa D, que fala sobre crianças. 

TEMAS:

avatar
Isabela Bertolette Braga

Analista pedagógica de Linguagens no Aprova Total. Graduanda em Letras - Espanhol (bacharelado) pela UFSC e Letras - Português e Inglês (licenciatura) pela UNOPAR.

Ver mais artigos de Isabela Bertolette Braga >

Analista pedagógica de Linguagens no Aprova Total. Graduanda em Letras - Espanhol (bacharelado) pela UFSC e Letras - Português e Inglês (licenciatura) pela UNOPAR.

Ver mais artigos de Isabela Bertolette Braga >

Compartilhe essa publicação:
Aumente sua nota TRI estudando com provas anteriores do Enem!
Baixe já o aplicativo do

Veja Também

Assine a newsletter do Aprova Total

Você receberá apenas nossos conteúdos. Não enviaremos spam nem comercializaremos os seus dados.